忘了是几时把它们收纳在我的书橱上,只记得我都没有把它们天生的责任让它们有机会履行
翻译小说对我来说最头痛的地方就是人物的名字,每次我都会把它们给搅乱。。哈。
其次就是它们的形容词相当的丰富,一个地方或一个小细节就可以用几百字来形容,有时会让我有种昏昏欲睡的感觉。
但无可否认,他们的故事依然有看头的。每次都会被它们华丽的封面和主题给吸引。
就这个星期里,我把书橱上的其中一本给认真的翻阅完毕,成就感顿然提升。
这个星期把它攻下的就是这本啦,
主角亲自为小儿子换尿布和抱着女儿说下遗言的那一段,让我差点哭了出来
差点而已。。。。
没有评论:
发表评论